U PAES DU CAZZ!!!
Come disse una volta un viaggiatore vicino a me, mentre era sulla mia isola,
chist e propio u paes du cazz!!! riferendosi all'uso che si fa nel dialetto ponzese della parola in questione

...a Ponza questo termine non è usato solo come intercalare ma come rafforzativo di frasi e messa affianco ad altre parole assume di volta in volta significati diversi...
Che cosa cerchi?
Traduzione: Che cazz vuo??
Chi è costui che si presenta dinnanzi a me con fare spavaldo?
Traduzione: Ma chi cazz é???
Adesso le circostanze sono drammatiche
Traduzione: Mo so cazz???
Abbiamo poco con cui sfamarci
Traduzione: Tenimm cazz cucuzziell e ove
Sei uno stupidino
Traduzione: Si na cap i cazz
Non siete stati in grado di assolvere il compito assegnatovi
Traduzione: Nun site stat cazz!!!
Ti sei intrufolato furbescamente
Traduzione: Si arrevat cazz cazz
Quello che tu mi dici gia lo sapevo
Traduzione: Grazie u cazz!!!
Sei un buono a nulla
Traduzione: Si nu cazz chin d'acqua!!
Ho molti problemi
Traduzione: Tenga tant'a cazz pa a cap!!!
Accidenti
Traduzione: E' che cazz!!!!
Sono argomenti al di fuori del tuo interesse
Traduzione: So cazz mieje
Sono affiatati
Traduzione: So cazz e cocchie